< Salmos 76 >

1 Conhecido é Deus em Judá: grande é o seu nome em Israel.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 Tu és mais ilustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 Á tua repreensão, ó Deus de Jacob, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 Tu, tu és terrível; e quem subsistirá à tua vista, uma vez que te irares?
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 Quando Deus se levantou para fazer juízo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 Fazei votos, e pagai ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é tremendo.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.

< Salmos 76 >