< Salmos 74 >

1 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
“A Maskil of Assaph.” Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill-used every thing in the sanctuary.
4 Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
5 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
[The enemy] is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
6 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling-place of thy name.
8 Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [draw it] out of thy bosom—exterminate [them];
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
Since [thou] God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever-flowing rivers.
16 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle-dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
20 Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >