< Salmos 74 >
1 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
2 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
5 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
6 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
8 Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
20 Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.