< Salmos 74 >

1 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
An instruction: of Asaph. Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
4 Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
5 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
6 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
8 Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
20 Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >