< Salmos 74 >

1 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
(En maskil af Asaf.) Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evig, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, - du udløste den til din Ejendoms Stamme - Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
Det så ud, som når man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
Og alt det udskårne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
På din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
De tænkte: "Til Hobe udrydder vi dem!" De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
Hvorfor holder du din Hånd tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
Du kløvede Havet med Vælde, knuste på Vandet Dragernes Hoved;
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
du søndrede Hovederne på Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
du fastsatte alle Grænser på Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har hånet, et Folk af Dårer har spottet dit Navn!
19 Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
Lad ej den fortrykte gå bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af bårer,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!

< Salmos 74 >