< Salmos 74 >

1 Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
阿撒夫的訓誨詩。 天主,您為何常久棄捨不管,對您牧場的羊群怒火炎炎?
2 Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
求您懷念您自古所佔有的會伴,您所贖回給您作產業的族團,及您在那裏設置寶座的熙雍山,
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
求您舉步踏向久存的荒野:敵人在聖所中摧毀了一切。
4 Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
您的仇人在您的會場上咆哮狂謾,豎立起自己的旗幟作為凱旋紀念。
5 Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
他們相似高舉斧子的樵夫,在森林中砍伐堅硬的樹木。
6 Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
他們竟用斧頭鐵鎚,搗毀了聖殿的門扉;
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
他們又縱火焚燒了您的聖殿,把您聖名的居所褻瀆於地面。
8 Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
心裏說:我們把它們全部摧毀,燒盡天主在地上所有的殿宇。
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
我們的標幟,已再不見,一個先知也不復出現,我們都不知幾時纔完。
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
天主,仇人欺凌辱罵要到何時﹖敵人豈能永遠褻瀆您的名字?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
為何您把您的手收回,將您的右手插入懷裏?
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
天主,從古以來是我的君主,是他在人世間實行了救助。
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
您以您的權能分開了大海,在水中擊破了毒龍的頭蓋。
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
打碎了里外雅堂的頭顱,且將牠作為海怪的食物。
15 Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
您引源泉溪水流滾涓涓,卻使洶湧江河涸竭枯乾,
16 Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
白日屬於您,黑夜也屬於您,月亮和太陽都是由您佈置。
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
您劃出了大地的界限,您制定了冬夏的時間。
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
上主求您切記:仇人褻瀆了您,無知的百姓侮辱了您的名字。
19 Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
求您不要將您斑鳩的性命交給野鷹,永遠也不要忘記您的窮苦人的性命。
20 Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
求您回顧您所立的誓盟,因各地暗處充滿了強橫。
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
願受壓迫的人不要含羞回程,願貧苦窮乏的人歌頌您的名。
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
天主,求您速來處理您的案件,切記糊塗人天天對您的侮慢。
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
千萬不要忘了您敵人的喧囂,和反抗您的人們不斷的狂叫。

< Salmos 74 >