< Salmos 73 >
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
En Psalm Assaphs. Visserliga hafver Israel Gud till tröst, der man rent hjerta hafver.
2 Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Men jag hade sånär stapplat med mina fötter; mine steg hade fulltnär sluntit.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
Ty mig förtröt om de stortaliga, då jag såg, att dem ogudaktigom väl gick.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Ty de äro i ingen dödsfara, utan stå faste såsom ett palats.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
De äro icke i olycko, såsom andra menniskor, och varda icke, såsom andra menniskor, plågade.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
Derföre måste deras stolthet vara en kostelig ting, och deras öfvervåld måste heta allt väl gjordt.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
De svälla i ansigtet som en fet buk; de göra hvad dem lyster.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
De förakta all ting, och tala illa derom; och tala och lasta högmodeliga.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
Hvad de tala, det måste vara taladt neder af himmelen; hvad de säga, det måste gälla på jordene.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
Derföre faller dem den menige man till; förty de nyttja deras vatten tillfyllest;
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
Och säga: Hvad skulle Gud fråga efter dem? Hvad skulle den Högste sköta om dem?
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
Si, det äro de ogudaktige, de äro lyckosamme i verldene, och varda rike.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
Skall det då fåfängt vara, att mitt hjerta ostraffeliga lefver, och jag mina händer i oskyldighet tvår;
14 Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
Och varder plågad dagliga, och min näpst är hvar morgon för handene?
15 Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
Jag hade fulltnär så sagt som de; men si, dermed hade jag fördömt all din barn, som någon tid varit hafva.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Jag tänkte till att jag det begripa måtte; men det var mig för svårt;
17 Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
Tilldess jag gick in uti Guds helgedom, och märkte uppå deras ända.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Men du satte dem på det hala, och förstörte dem i grund.
19 Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Huru snart varda de till intet! De förgås, och få en ända med förskräckelse.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
Såsom en dröm, när en uppvaknar; så gör du, Herre, deras beläte i stadenom försmädt.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Men det gör mig ondt i hjertat, och stinger mig i mina njurar;
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
Att jag måste vara en dåre, och intet veta; och måste vara som ett vilddjur för dig.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Likväl blifver jag städse vid dig; ty du håller mig vid mina högra hand.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Du leder mig efter ditt råd, och upptager mig på ändalyktone med äro.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
När jag hafver dig, så frågar jag efter himmel och jord intet.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Om mig än kropp och själ försmäktade, så äst du dock, Gud, alltid mins hjertas tröst, och min del.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
Ty si, de som ifrå dig vika, de skola förgås. Du förgör alla dem som emot dig hor bedrifva.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Men det är min glädje, att jag håller mig intill Gud, och sätter mitt hopp till Herran, Herran, att jag må förkunna, huru du det gör.