< Salmos 73 >

1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
2 Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
14 Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
15 Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
17 Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
19 Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.

< Salmos 73 >