< Salmos 72 >

1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

< Salmos 72 >