< Salmos 72 >

1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
Psalmus, In Salomonem.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< Salmos 72 >