< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
Per Salomone O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
I monti produrranno pace al popolo; E i colli [saranno pieni] di giustizia.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E [vi sarà] abbondanza di pace, finchè non [vi sia] più luna.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
I re di Tarsis e delle isole [gli] pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia [gli] porteranno doni.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e [colui che] non [ha] alcuno che lo aiuti.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
Così egli viverà, ed [altri] gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E [gli abitanti] delle città fioriranno come l'erba della terra.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, [E] lo celebreranno beato.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Benedetto [sia] il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
Benedetto [sia] ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
[Qui] finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.