< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.