< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.