< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
The prayers of David the son of Jesse are ended.