< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.