< Salmos 71 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.
У Тебе, Господи, я шукаю захисту, тож нехай не посоромлюся повіки!
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
У Своїй праведності визволи мене і врятуй; схили до мене вухо Твоє і спаси мене.
3 Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente: deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Будь для мене скелею для оселі [моєї], куди я завжди міг би прийти. Дай наказ врятувати мене, бо Ти моя скеля й твердиня моя.
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.
Боже мій, визволи мене від руки нечестивого, від долоні беззаконного й кривдника.
5 Pois tu és a minha esperança. Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Бо Ти – надія моя, Владико Господи, сподівання моє від [часів] юності моєї.
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente.
На Тобі я утверджувався від самого народження; Ти витягнув мене з утроби матері моєї; Тобі – хвала моя безупинно!
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
Я став ніби знаком для багатьох, але Ти – тверде пристановище моє.
8 Encha-se a minha boca do teu louvor da tua glória todo o dia.
Нехай вуста мої наповняться хвалою Тобі, цілий день [оспівуючи] красу Твою величну.
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
Не залиши мене в час старості; не покинь мене, коли сила моя виснажиться.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
Бо подейкують про мене вороги мої, і ті, хто душу мою підстерігає, радяться разом між собою,
11 Dizendo: Deus o desamparou: persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.
кажучи: «Бог покинув його. Переслідуйте й схопіть його, бо немає [в нього] рятівника!»
12 Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
Боже, не віддаляйся від мене! Боже мій, поспіши мені на допомогу!
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Нехай посоромлені будуть і загинуть супротивники душі моєї; нехай зодягнуться в ганьбу й безчестя ті, хто прагне вчинити мені зло.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
А я завжди сподіватимуся і все більше й більше хвалу Тобі примножувати буду.
15 A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.
Вуста мої проголошуватимуть Твою праведність [і] спасіння Твоє цілий день, бо не знаю, як [їх] полічити!
16 Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só dela.
Я увійду в роздуми про могутність Владики Господа, буду нагадувати [всім] про праведність Твою, що лише Тобі належить!
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
Боже, Ти вчив мене від [часів] юності моєї, і донині сповіщаю я чудеса Твої.
18 Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
Тож і до старості й сивини, Боже, не покидай мене, аж поки не звіщу про силу правиці Твоєї поколінню цьому й усім прийдешнім – про могутність Твою.
19 Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas: ó Deus, quem é semelhante a ti
А праведність Твоя, Боже, до висот сягає; те, що вчинив Ти, – величне! Боже, хто подібний до Тебе?
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
Хоча Ти показав мені чимало тяжких скорбот, та знову Ти повертав мене до життя і з безодень землі знов виводив мене.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Ти примножував велич мою й огортав мене втіхою Своєю.
22 Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus, cantarei com a harpa a ti, ó Santo de Israel.
Тож і я прославлю Тебе струнами ліри за вірність Твою, Боже мій; співатиму Тобі під [звуки] арфи, Святий Ізраїлів!
23 Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
Радісно вигукують уста мої, коли я співаю для Тебе, і душа моя, яку Ти визволив,
24 A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.
також і язик мій цілий день промовлятиме правду Твою, бо посоромлені й ганьбою вкриті ті, хто прагнув вчинити мені зло.