< Salmos 7 >
1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
2 Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
4 Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
12 Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
13 E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
14 Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska. Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. Se Ära i Ordförkl.