< Salmos 7 >

1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
2 Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
4 Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
10 O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
12 Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
13 E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
14 Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.
Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.

< Salmos 7 >