< Salmos 7 >
1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.