< Salmos 69 >
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 Estou cançado de clamar; a minha garganta se secou: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam cairam sobre mim.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo acceitável: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das águas.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia: olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço e para sua recompensa em ruína.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandece-lo-ei com ação de graças.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, para que habitem nela e as possuam.
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 E herda-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,