< Salmos 68 >
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
2 Como se impele o fumo assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Jah, e exultai diante dele.
Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Deus faz que o solitário viva em família: liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land].
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selah)
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness (Selah)
8 A terra se abalava, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cançada.
Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, preparaste na tua bondade para o pobre.
Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
11 O Senhor deu a palavra: grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
The Lord gives the word: great the host of the publishers.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 Ainda que vos tenhais deitado entre panelas, contudo sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
Though ye have lain among the sheepfolds, [ye shall be as] wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
14 Quando o onipotente ali espalhou os reis, ela ficou alva como a neve em Salmon.
When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
15 O monte de Deus é como o monte de Basan, um monte elevado como o monte de Basan.
[As] mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, [as] mount Bashan.
16 Porque saltais, ó montes elevados? este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even [for] the rebellious, for the dwelling [there] of Jah Elohim.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios: o Deus que é a nossa salvação (Selah)
Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. (Selah)
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jehovah, o Senhor, pertencem as saídas da morte.
Our God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crâneo cabeludo do que anda em suas culpas.
Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basan, farei voltar o meu povo das profundezas do mar.
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea;
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
24 Ó Deus, eles tem visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atráz; entre eles as donzelas tocando adufes.
The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
In the congregations bless ye God, the Lord, — [ye] from the fountain of Israel.
27 Ali está o pequeno Benjamin, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zabulon e os príncipes de Naphtali.
There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 O teu Deus ordenou a tua força: fortalece, ó Deus, o que já obraste para nós.
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Repreende asperamente as feras das canas, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com pedaços de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: [every one] submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Ethiopia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor (Selah)
Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah)
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
34 Dai a Deus fortaleza: a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários: o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. bendito seja Deus!
Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, — the God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!