< Salmos 68 >

1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 Como se impele o fumo assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Jah, e exultai diante dele.
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 Deus faz que o solitário viva em família: liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selah)
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 A terra se abalava, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cançada.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, preparaste na tua bondade para o pobre.
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 O Senhor deu a palavra: grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 Ainda que vos tenhais deitado entre panelas, contudo sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 Quando o onipotente ali espalhou os reis, ela ficou alva como a neve em Salmon.
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 O monte de Deus é como o monte de Basan, um monte elevado como o monte de Basan.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 Porque saltais, ó montes elevados? este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios: o Deus que é a nossa salvação (Selah)
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jehovah, o Senhor, pertencem as saídas da morte.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crâneo cabeludo do que anda em suas culpas.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basan, farei voltar o meu povo das profundezas do mar.
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 Ó Deus, eles tem visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atráz; entre eles as donzelas tocando adufes.
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 Ali está o pequeno Benjamin, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zabulon e os príncipes de Naphtali.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 O teu Deus ordenou a tua força: fortalece, ó Deus, o que já obraste para nós.
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 Repreende asperamente as feras das canas, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com pedaços de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Ethiopia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor (Selah)
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 Dai a Deus fortaleza: a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários: o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. bendito seja Deus!
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.

< Salmos 68 >