< Salmos 66 >
1 Jubilai a Deus, todas as terras.
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.