< Salmos 66 >

1 Jubilai a Deus, todas as terras.
Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!

< Salmos 66 >