< Salmos 66 >

1 Jubilai a Deus, todas as terras.
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.

< Salmos 66 >