< Salmos 66 >

1 Jubilai a Deus, todas as terras.
For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
O sing praises to his name; give glory to his praise.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Salmos 66 >