< Salmos 66 >
1 Jubilai a Deus, todas as terras.
Leiset mite jousen Elohim Pathen vahchoi cheh uhen!
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
Amin loupi chu vahchoilan saohen! Aloupina ji vannoi a sei leu vin.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Elohim Pathen henga sei in, “Na thilbol ho hi iti hoia lamdang hitam! Na melmate jeng jong na thaneina thupitah masang a akun jeng uve.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
Leiset chung thil jouse jong na angsung a dilsu cheh untin, nathangvahna la asahdiu, naming hi thongjenju a asahdiu ahi.”
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Hung in lang ven Elohim Pathen in ipi atohdoh hitam, mipite dia itobang thil kidang atohdoh hitam!
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Aman twipisan a jong lamgolai asem in, chule amite chu akeng'uva ache galkai ui. Hea chun eiho Ama ah ikipah un ahi.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Ajeh chu Aman athahatna thupitah a chun tonsot in vai ahom e. Aman namtin vaipi chaloh sinsah aboncha ave lhisohkei in; koimacha Ama dounan hung kon da jeng hen.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Vannoi leiset mihemte jousen iPathen u Elohim thangvah cheh u henlang avahchoina la choh jejun sauhen.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
I hinkhou hi Ama khut a um ahin, Aman ikipallouna diuva ikeng u eituhpeh u ahi.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
O Elohim Pathen neipatep tauve; dangka bang in neisuhtheng taovin ahi.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
Na thangkol a neimat u ahitan chuleh ka tungtun uva sohchanna pohgih chu neipoh sah u ahitai.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
Ka chunguvah midangho lam na jotsah in hiti chun keiho meilhum leh twisohlah neipal galkaisah uvin, hinla nehding nenna mun a neipuilut tauvin ahi.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
Tun nahenga kakitepna subulhit din pumgo thilto pum in na houin ka hinjon e.
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
Henge, lunggim le kakhoisat nikho hoa nakoma kitepna ka na nei chu ahi.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
Hijeh a chu keiman kanei ho lah ka kelngoichalho hi namtwi pen ding le, ka bongchalho le ka keltahchalho hi pumgo thilto a ka hin katdoh ahitai.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
Elohim Pathen gin le jana neijouse hung un lang ngai un, Yahweh Pakai in ipi eibolpeh am na seipeh ung ka te.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Ajeh chu keiman Ama thangvah pum in panpi thumnan ka tao in ahi.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Keiman ka lunsunga um ka chonset phongdoh lou hile Yahweh Pakai in ka taona eingaipeh louding ahi.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
Hinla Elohim Pathen in eingaipeh e! Aman khohsah tah in ka taona eingaipeh in ahi.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Ka taona eigelkhohpehjeh le amingailutna longlou kei a kon a eilahdohpeh lou jeh in Elohim Pathen chu thangvah in um hen!