< Salmos 66 >
1 Jubilai a Deus, todas as terras.
Musiqi rəhbəri üçün. Bir ilahi. Məzmur. Ey bütün dünya əhli, Cuşa gəlib Allaha nida edin,
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
Şərəfli ismini tərənnüm edin, Ona şərəflə həmd edin!
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
Siz Allaha belə deyin: «Əməllərin nə qədər zəhmlidir! O qədər qüdrətlisən ki, Düşmənlərin qarşında diz çökür!
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
Bütün dünya Sənə səcdə edir, Səni tərənnüm edir, İsmini tərənnüm edir». (Sela)
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Gəlin, Allahın işlərini, Bəşər övladları üçün etdiyi zəhmli əməllərini görün.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Dənizi quruya çevirdi, Çayın sularını saxlayıb xalqını piyada keçirtdi. Biz Allaha görə sevinək!
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Qüdrəti ilə əbədi səltənət sürər, Günahkarlar Ona qarşı qalxmasın deyə Göz qoyub millətlərə nəzarət edər. (Sela)
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Ey xalqlar, Allahımıza alqış edin, Ona həmd edin, səsiniz eşidilsin!
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Odur canımızı qoruyan, Ayağımızı büdrəməyə qoymayan.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Ey Allah, bizi sınaqdan keçirtdin, Sən bizi gümüş kimi təmizləyib saflaşdırdın.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
Sən bizi Öz torunla tutdun, Kürəyimizə ağır yük qoydun.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
Sən insanları başımızın üstündən keçirtdin. Oda düşdük, suya düşdük, Axırda bizi Sən bolluğa çıxartdın.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
Sənin evinə yandırma qurbanları ilə gələcəyəm, Sənə əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
Dar gündə dilim bunları bəyan etdi, Mənim ağzım bu əhdləri söylədi.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
Kökəldilmiş heyvanları Sənin üçün yandırma qurbanı verəcəyəm. Qoçların xoş tüstüsü Sənə sarı qalxacaq, Təkələri, öküzləri qurban gətirəcəyəm. (Sela)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
Ey Allahdan qorxanlar, gəlin, dinləyin, Onun mənə nə etdiyini sizə bəyan edim.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Ağzımla Onu səslədim, Dilimlə Onu mədh etdim.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Mən qəlbimdə təqsirə yer versəydim, Xudavənd məni eşitməzdi.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
Lakin Allah məni dinlədi, Duamın səsini eşitdi.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Alqış olsun Allaha! Duamı rədd etmədi, Məndən məhəbbətini əsirgəmədi!