< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!