< Salmos 65 >

1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
exaudi orationem ad te omnis caro veniet
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
10 Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
11 Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.
induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent

< Salmos 65 >