< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
You who hear prayer, all men will come to you.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.