< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
To the choirmaster a psalm of David a song. To you silence [is] praise O God in Zion and to you it will be paid a vow.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
O [you who] hear prayer to you all flesh they will come.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Things of iniquities they are [too] strong for me transgressions our you you atone for them.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
How blessed! - [is [the] one whom] you choose and you may bring [him] near he dwells courts your may we be satisfied by [the] goodness of house your [the] holy [place] of temple your.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
Awesome [deeds] - in righteousness you answer us O God of salvation our [the] trust of all [the] ends of [the] earth and [the] sea distant.
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
[who] established Mountains by strength his [who] is girded with might.
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
[who] calms - [the] uproar of [the] seas [the] uproar of Waves their and [the] tumult of [the] peoples.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
And they were afraid - [the] inhabitants of [the] ends from signs your [the] going out of morning and evening you make shout for joy.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
You visit the earth - and you made overflow it much you make rich it [the] stream of God is full water you prepare grain their for thus you prepare it.
10 Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Furrows its [surely] watering you press down ridges its with copious showers you soften it growth its you bless.
11 Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
You crown [the] year of goodness your and tracks your they drip! fatness.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
They drip [the] pastures of [the] wilderness and rejoicing [the] hills they gird on.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.
They are clothed [the] pastures - flock[s] and [the] valleys they cover themselves grain they shout for joy also they sing.