< Salmos 65 >

1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
“To the chief musician, a psalm [and] song of David.” For thee praise is waiting, O God, in Zion: and unto thee shall vows be paid.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
O thou that hearest prayer, unto thee all flesh shall come.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
The iniquitous things have become too mighty for me: our transgressions—these wilt thou wipe away.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
Happy is he whom thou choosest, and causest to approach, that he may dwell in thy courts: let us be satisfied with the happiness of thy house, the holiness of thy temple.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
With terrific deeds in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the sea, that are far away;
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
Who setteth firmly the mountains by his power, who is girded with might;
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
Who assuageth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of nations.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid of thy wondrous signs: the outgoings of the morning and evening thou causest to rejoice.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
Thou hast thought of the earth, and waterest her abundantly; thou greatly enrichest her; the brook of God is full of water: thou preparest their corn, when thou hast thus prepared her.
10 Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Watering her furrows abundantly, smoothing down her ridges, thou softenest her with showers; thou blessest her growth.
11 Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
Thou hast crowned the year of thy goodness; and thy tracks drop fatness:
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
The pastures of the wilderness are dropping [with plenty]: and the hills are girt with gladness.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.
The meadows are clothed with flocks, and the valleys are enveloped with corn: men shout for joy, [yea, ] they also sing.

< Salmos 65 >