< Salmos 64 >

1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração: guarda a minha vida do temor do inimigo.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Bondye, tande non lè m'ap plenn! Pwoteje m' kont lènmi m' k'ap fè m' pè yo.
2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade.
Pwoteje m' anba konplo mechan yo, anba gwo bann malveyan sa yo.
3 Que afiaram as suas línguas como espadas; e armaram por suas flechas palavras amargas,
Lang yo file tankou razwa. Pawòl ki soti nan bouch yo se pwazon.
4 A fim de atirarem em lugar oculto ao que é reto; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
Yo rete kache, y'ap vize moun ki inonsan an. Yo tire sou li san li pa atann. Yo pa pè fè anyen.
5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá?
Yonn ap ankouraje lòt nan fè sa ki mal. Y'ap rakonte jan yo mete pèlen pou lòt moun. Y'ap plede di: Ki moun k'ap wè nou?
6 Andam inquirindo malícias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e o intimo pensamento de cada um deles, e o coração, é profundo.
Y'ap fè move plan, y'ap veye pou moun pa dekouvri yo. Sa ki nan kè yon moun ak nan lide li se mistè.
7 Mas Deus atirará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
Men Bondye ap tire flèch li sou yo: Yo rete konsa, yo blese.
8 Assim eles farão com que as suas línguas tropecem contra si mesmos; todos aqueles que os virem fugirão.
Se lang yo k'ap bat yo. Tout moun ki wè yo ap pase yo nan betiz.
9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos dele.
Lè sa a, tout moun pral pè, y'a mache fè konnen sa Bondye fè. Y'a egzaminen tou sa li fè.
10 O justo se alegrará no Senhor, e confiará nele, e todos os retos de coração se glóriarão.
Tout moun ki mache dwat yo ap kontan tou poutèt sa Seyè a fè. Y'a jwenn pwoteksyon anba zèl li. Tout moun ki viv jan Bondye vle l' la va fè lwanj li.

< Salmos 64 >