< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
مزمور داوود دربارۀ زمانی که در بیابان یهودا به سر می‌برد. ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را می‌جویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بی‌آب، تشنهٔ توست.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
تو را در خانۀ مقدّست دیده‌ام و قدرت و جلال تو را مشاهده کرده‌ام.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد،
4 Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
و تا زنده‌ام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
جان من سیر خواهد شد و با شادی خداوند را ستایش خواهد کرد.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
شب هنگام در بستر خود به تو می‌اندیشم.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
تو همیشه مددکار من بوده‌ای، پس در زیر بالهای تو شادی خواهم کرد.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
همیشه در تو پناه خواهم گرفت و تو با دست پرقدرتت از من حمایت خواهی نمود.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
اما آنانی که قصد جان مرا دارند هلاک شده، به زیر زمین فرو خواهند رفت؛
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
در جنگ به دم شمشیر خواهند افتاد و طعمهٔ گرگها خواهند شد.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
اما من در خدا شادی خواهم کرد و همهٔ کسانی که بر خدا اعتماد نموده‌اند او را ستایش خواهند کرد، اما دهان دروغگویان بسته خواهد شد.

< Salmos 63 >