< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
Ein salme av David, då han var i Juda øydemark. Gud, du er min Gud, eg søkjer deg tidleg; mi sjæl tyrster etter deg, mitt kjøt lengtar etter deg i eit turt land som ligg i vanmagt utan vatn.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
Soleis hev eg set etter deg i heilagdomen til å sjå di kraft og di æra.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
For di miskunn er betre enn livet, mine lippor skal prisa deg.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Soleis vil eg lova deg so lenge eg liver, i ditt namn vil eg lyfta upp mine hender.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Som av merg og feitt skal mi sjæl verta mett, og med lovsyngjande lippor skal min munn prisa deg.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevakterne.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
For du hev vore hjelp for meg, i skuggen av dine vengjer kann eg fegnast.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Mi sjæl heng fast ved deg; di høgre hand held meg uppe.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Men dei som stend meg etter livet og vil tyna det, dei skal koma til dei nedste djup i jordi.
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
Dei skal verta yvergjevne til sverdmagt, verta til ran for revar.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
Men kongen skal gleda seg i Gud; kvar den som sver ved honom, skal prisa seg sæl, for ljugararne skal verta målbundne.

< Salmos 63 >