< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり

< Salmos 63 >