< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
2 Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.

< Salmos 63 >