< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
En Psalme af David, der han var i Judas Ørk.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
Gud! du er min Gud, jeg vil søge aarle til dig; min Sjæl tørster efter dig, mit Kød længes efter dig udi et tørt og vansmægtende Land, hvor intet Vand er.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
Saaledes saa jeg dig i Helligdommen for at beskue din Magt og din Ære.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Thi din Miskundhed er bedre end Livet; mine Læber skulle prise dig.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Saaledes vil jeg love dig i mine Livsdage; jeg vil opløfte mine Hænder i dit Navn.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
Min Sjæl skal mættes som af det fede og kraftige Maaltid, og min Mund skal love dig med frydefulde Læber.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
Naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, vil jeg tænke paa dig i Nattevagterne.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Thi du har været min Hjælp, og under dine Vingers Skygge vil jeg synge med Fryd.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Min Sjæl hang efter dig, din højre Haand holdt paa mig.
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
Men de søge efter mit Liv til deres egen Ødelæggelse; de skulle komme i Jordens nederste Dybder.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
Man skal give dem Sværdet i Vold, de skulle vorde Ræves Del. Men Kongen skal glædes i Gud; hver den, som sværger ved ham, skal rose sig; thi deres Mund skal stoppes, som tale Løgn.

< Salmos 63 >