< Salmos 62 >
1 A minha alma espera somente em Deus: dele vem a minha salvação.
För sångmästaren, till Jedutun; en psalm av David. Allenast hos Gud söker min själ sin ro; från honom kommer min frälsning.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um valado bambaleante.
Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
4 Eles somente consultam como o hão de derribar da sua excelência: deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. (Sela)
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp.
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória: a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio (Selah)
Förtrösta på honom alltid, du folk; utgjuten för honom edra hjärtan. Gud är vår tillflykt. (Sela)
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens da ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
Allenast ett intet äro människors barn, myndiga herrar fåfänglighet; i vågskålen äro de för lätta, mindre än intet äro de allasammans.
10 Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
Förliten eder icke på orätt vinning, sätten icke ett fåfängligt hopp till rov: om ock eder rikedom växer, så akten icke därpå.
11 Deus falou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
En gång har Gud sagt det, ja, två gånger har jag hört det, att hos Gud är makten;
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
och hos dig, Herre, är nåd. Ty du vedergäller var och en efter hans gärningar.