< Salmos 62 >

1 A minha alma espera somente em Deus: dele vem a minha salvação.
In finem, pro Idithun. Psalmus David. [Nonne Deo subjecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
Nam et ipse Deus meus et salutaris meus; susceptor meus, non movebor amplius.
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um valado bambaleante.
Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
4 Eles somente consultam como o hão de derribar da sua excelência: deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere; cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea:
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória: a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio (Selah)
Sperate in eo, omnis congregatio populi; effundite coram illo corda vestra: Deus adjutor noster in æternum.
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens da ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
10 Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere; divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
11 Deus falou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
Semel locutus est Deus; duo hæc audivi: quia potestas Dei est,
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
et tibi, Domine, misericordia: quia tu reddes unicuique juxta opera sua.]

< Salmos 62 >