< Salmos 62 >

1 A minha alma espera somente em Deus: dele vem a minha salvação.
За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um valado bambaleante.
До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 Eles somente consultam como o hão de derribar da sua excelência: deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села)
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória: a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio (Selah)
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села)
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens da ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
10 Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
11 Deus falou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.

< Salmos 62 >