< Salmos 60 >
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
В конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение: внегда сожже Средоречие Сирийское и Сирию Совалскую, и возвратися Иоав и порази Едома в дебри Солей дванадесять тысящ. Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
3 Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
Показал еси людем Твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
Дал еси боящымся Тебе знамение, еже убежати от лица лука.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
Яко да избавятся возлюбленнии Твои, спаси десницею Твоею и услыши мя.
6 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o vale de Succoth.
Бог возглагола во святем Своем: возрадуюся, и разделю Сикиму, и юдоль Жилищ размерю.
7 Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
8 Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
Моав коноб упования Моего: на Идумею простру сапог Мой: Мне иноплеменницы покоришася.
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших?
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.
О Бозе сотворим силу: и Той уничижит стужающыя нам.