< Salmos 60 >

1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t’es irrité: relève-nous!
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!
3 Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité. (Pause)
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o vale de Succoth.
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7 Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8 Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

< Salmos 60 >