< Salmos 6 >

1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
8 Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.
Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.

< Salmos 6 >