< Salmos 6 >

1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Salmos 6 >