< Salmos 6 >

1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; til Skeminith; en Psalme af David. O Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme!
2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Herre! vær mig naadig, thi jeg er skrøbelig; læg mig, Herre! thi mine Ben skælve.
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Og min Sjæl skælver saare: Men du, Herre! — hvor længe?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Vend om, Herre! fri min Sjæl, frels mig for din Miskundheds Skyld!
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
Thi der er ingen Ihukommelse af dig i Døden; hvo vil takke dig i Dødsriget? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
Jeg er træt af mit Suk, jeg væder min Seng den ganske Nat; jeg gennembløder mit Leje med min Graad.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Mit Øje er hentæret af Sorg; det er blevet gammelt for alle mine Fjenders Skyld.
8 Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Viger fra mig, alle I, som gøre Uret! thi Herren har hørt min Graads Røst.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
Herren har hørt min ydmyge Begæring, Herren vil antage min Bøn.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.
Alle mine Fjender skulle blive til Skamme og skælve saare; de skulle vige tilbage, de skulle blive til Skamme i et Øjeblik.

< Salmos 6 >