< Salmos 6 >

1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。

< Salmos 6 >