< Salmos 59 >

1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim.
in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum eius ut interficeret eum eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó Senhor.
quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que obram a iniquidade (Selah)
exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
6 Voltam à tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque dizem eles: Quem ouve?
ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles: zombarás de todos os gentios.
et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
10 O Deus da minha misericórdia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
Deus meus voluntas eius praeveniet me
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam.
delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia.
ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia.
adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea

< Salmos 59 >