< Salmos 58 >
1 Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? julgais realmente, ó filhos dos homens
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
2 Antes no coração obrais perversidades: sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda que tapa os ouvidos,
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os dentes queixais aos filhos dos leões.
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Escorram como águas que correm constantemente; quando ele armar as suas flechas, fiquem feitos em pedaços.
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles, como o aborto de uma mulher, que nunca viu o sol.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Antes que as vossas panelas sintam os espinhos, ele os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 Então dirá o homem: deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."